本当に暗いドラマで気分も憂鬱になってきてしまうのですが、実に美しいWalesの風景とキャストの真剣な演技に引き入られます。
タイトルが2つある理由は、Hinterlandが英語タイトル、Y GwyllがWales語タイトルで、珍しいWales語で撮影された刑事ドラマなのです。
といってもNETFLIXで公開されているのはその英語バージョンのほうで、Wales語バージョンは現地よりDVDなど購入するしかないようです。
1回撮影して後で吹き替えしているんだろうと思っていたら、先日メイキング映像を見ていたらきちんと二度撮影しているそうで、キャストのギャラも2倍になるんでしょうか・・・。まず英語で撮影してからWales語で撮影するそう。1つの単語にしても英語とWales語ではニュアンスの違いがある云々と主演のRichard Harringtonが語っていました。
このような事情から出演者は全員がWales出身者かつウェルシュ話者となり、そのためなかなか表舞台には出てこなさそうな役者さんも多数出演してます。それがドラマのリアリティを底上げしているような印象も受け、一話一話が印象的です。
まだ購入に至っていませんがこのドラマのファンとしてはぜひ媒体を購入して英語バージョンとWales語バージョンの比較もしてみたいと思っています。
PR