Home > 任期4 > 「たまねぎはいつですか?」

大陸性ステップ 旅と音楽。

旅や音楽の記録。

「たまねぎはいつですか?」

追記あり1/4



先日、バザールで野菜を買っていたら、隣の人が「ぴよず、かちょん?」って聞いていました。

これはウズベク語なのですが、正しくは、「ぴよず、かんちゃ?」で玉ねぎ幾ら?っていう質問になります。一方、「かちょん」はいつ?英語のWhenの意味になるので、たまねぎ、いつですか?っていうのは、間違い。

なんと私よりウズベク語の下手な人がいる!?と思ってぎょっとしてその人を見たら、ロシア人のおばさんでした。単に「かんちゃ」と「かちょん」を間違って覚えているようです。

野菜を売ってるおじさんも、気にも留めずに「3キロで3000スムだよ」とロシア語でこたえます。ウズベク語で聞くロシア人と、ロシア語で答えるウズベク人のコントラストがおかしかったです。

在タシケントのロシア人の奥さんたちの間では、買い物のときだけはウズベク語を使うっていう人が多いらしく、私は複数のロシア語話者の奥さんから、バザールで買い物をするなら、ロシア語を使っては駄目よ、外国人だと思ってぼられるからね!とアドバイスされたことがあります。

しかし、見た目が金髪青い目なのに、言葉だけウズベク語を使ったって、挙句の果てに「いつ」と「いくら」を間違えるようでは、あんまり意味ないんじゃないかなー、と思います。。努力は認めるけど。

ちなみに、私も同じ人からネギを買ったら、1キロ600スムでした。さっきは3キロ3000スムって言ってたのに!?やっぱり、ロシア人だとぼられるってあながち都市伝説じゃないのかも。

1/4 2014追記
ロシア語で~あたり幾ら?という「パチョム почём」という表現があるので聞き間違いでは、とご指摘頂きました。そのとおりかも知れません。
コメント
1.無題 チモラーシカさん (2014/01/03 06:36)

もしかしたら、なんですけど
その人 かちょん ではなくて
почём パチョム と言ったのではないでしょうか?
一個 または 1キロあたり いくら?
と言うロシア語、
私の行くローカルなバザールでも飛び交ってます。
特にものの名前は ウズ語とロシア語 は自分が今どっち語しゃべってるか無意識なことが多いですよね。

Re:無題

こんにちは、たぶんご指摘のとおりかと思います、今度使ってみます、パチョム!最近、ロシア人がウズベク語を話すのをちょくちょく見ていたので勘違いしましたよ。

  • Taro
  • 2014/01/04(Sat.)
お名前
タイトル
メールアドレス
URL
コメント
パスワード

カレンダー

09 2017/10 11
S M T W T F S
3 4 5 6 7
8 11 13 14
15 16 17 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

自己紹介

自閉な子供→ヒッピー→フリーター→IT会社員→ウズベキスタンで協力隊→無職→近所に就職。今後はたくさん旅をします。ときどき音楽の話題も。

タシケントの天気

Tashkentの天気

最新コメント

[10/21 スーパーコピー]
[10/20 コピーブランド,]
[10/20 ま]
[11/27 シゲル&Bill]
[11/26 シゲル&Bill]

プロフィール

HN:
Taro
性別:
男性

ブログ内検索

忍者アナライズ

カウンター

アクセス解析

フリーエリア