5/9/12
Я вернулся из моей работе. Мои товарищи очень хорошо. Тогда у меня был собрание в офис. Я видел подругу. Она давала мне сувенир. Завтра у меня будет свадьба товарища.
仕事から帰った。私の同僚はいい人たちです。それからオフィスで会議がありました。友達と会いました。彼女は土産をくれました。明日は同僚の結婚式があります。
вернуться 戻った кайтмоқ
товарищи 同僚 касбдош
собрание 会議 мажрес
видеть 会う учлашмоқ
давать くれる бермоқ
сувенир 土産(スーベニア)совга
свадьба 結婚式 тўй
土産=スーベニールは覚えやすくて助かるな。
「ロシア語の勉強してるけど、ウズベク語はもう大丈夫なんですか?」うーん、大丈夫というわけではない。でも、この街の人が殆どバイリンガルで暮らしているなら、私もバイリンガルになるまでよ、という心意気。以下のような幾つかのファクターもあり. 私の住むアパートはロシア人が殆どだから時々困る/ウズベク語は教材が無い/職場の共通言語はロシア語/ロシア語覚えておくと将来的にいい、というところ。だから、べつにウズベク語をやめた訳じゃないけど、どっちも不完全でもどっちも勉強します。今はウズベク語>ロシア語なので、せめて同じレベルまでは頑張るつもり。
PR