4.10.2012
用事がありウズベキスタンホテル裏手の○○ホテルまでタクシーに乗ることになった。タクシー代は安いので乗ることには異議は無いのだが、肝心のホテルの名前がわからない。急いでアイフォンの地図で調べると、Le grand plaza hotelだった。ここで、悪い予感がして、たぶんタクシーの運転手にはこの名前は通じないだろうってことだった。こちらに来て三ヶ月経って、経験則として、英語とか外国語っぽい名前はとことん通じない、たとえ固有名詞でも、というのが判っていました。そこでホテルの名前を調べなおして、どうも以前はマンダリンホテルだったとか、BUMIホテルだったっていう情報の断片を入手して、いざタクシーを止めてみた。
結果、惨敗。予感は的中して、3台ほどとめたタクシーの運転手が誰一人目的地をわかってくれない。「ル・グランドプラザ?」「・・・」「マンダリンプラザ?」「・・・」「ガスチーニッツァブーミ?」「・・・」。
4台目くらいで疲れてしまって、もう値段交渉もせずとりあえずまっすぐ行って、と告げた。件のホテルまでは一本道だったので。ホテルまできて、「あのホテル」と指をさすと、「あぁあタタホテルねー」。どうやらLe Grand Hotelはタタホテルらしい。
そんな通称は外国人にはわからないよ!
でも、タシケントにはそういった旧称でしか知られていない場所は幾つかあり、Buyuk ipak yuriという駅はマキシムゴーリキ駅だし、グランドミールホテルはガスチーニッツァロシア、なのです。これはタクシーを利用する際に困ることのひとつ。
翌朝、同僚にLe Grand Hotelの事を聞いてみたら、10年前ほどはインド資本のタタホテルだったが、その後幾度かの名称変更を経てLe Grand Hotelになっているとのこと。
PR