Deep Purple はГлубокий пурпур ?
Shocking Blue はПотрясающий синий ??
Black Sabbath はЧёрная пятница ???
土曜日に帰ろうとしたら、職場にいるおじさん(いまだに、仕事がナンなのかわからないおじさん、たぶん、警備員の親分みたいな人)とバス停で一緒になった。
おじさんはアメリカンロックが大好きなので会うたびにディープパープルの話を振られたりする。でも発音がDeep Purpleというより「ディップ・パプ」という感じなので少し理解するのに時間がかかる。
「おい、Deep Purpleはロシア語だとナンなんだ」
おじさんはいつも詰問口調だ。
私「Deep Purpleはわかりますが、ロシア語を知りません」
「じゃあShocking Blueは?ブルーはわかるがShockingとはナンだ?」
しょうがないので、携帯の辞書でちまちま調べることにした。
Потрясающий синий とか言っても、おじさんはいまいち納得しているのかわからない様子だ。
「じゃあブラックサバスは」
ブラックサバス・・・それは難問なのではないか。
サバスはたしか、犠牲祭みたいな?(あとで調べたら全然違ってた。安息日だって。知るか)
「えーっと、それはですね、ハイイトバイラム(イスラム教の犠牲祭)みたいなものです。黒いハイイトバイラム」
私だってロシア語で色を全部言えるほどのスキルは無いんだけれど、パープルはどうやらпурпур(プールプル)というらしい。
まったく、バンドを売り出す際にバンド名の翻訳くらいつけて売り出してほしいものだなぁ!(やつあたり)
PR